Questo sito è dedicato alla rugbylist, un ritrovo "virtuale" dove si incontrano centinaia di appassionati di rugby.
 

I: [RUGBYLIST] tu ne peoux pas comprendre

ruggero rizzi ruggerorizzi a gmail.com
Sab 24 Nov 2007 23:24:33 CET


..ti credo sulla parola.
Peux, e non poeux
Abbi pasiensa ( ops: pazienza) caro Pasquale: ho fatto solo le avviamento
professionali.
Il francese, ai miei tempi,  lo facevano studiare solo  alla scuola media
(quando, appunto,  non era "unificata")
Merci pour la correction.
 A bientout
Ruggero

post-scriptum
..Pasquale Zambuto?
Siamo sicuri che non sia uno pseudonimo?
mhmmm.......



2007/11/24, Pasquale Zambuto <pasqualezambuto a email.it>:
>
>  ma la seconda persona singolare (tempo presente modo indicativo) del
> verbo POUVOIR in francese non si scrive "peux"?
>
>
> -----Messaggio originale-----
> *Da:* rugbylist-bounces a rugbylist.it [mailto:
> rugbylist-bounces a rugbylist.it]*Per conto di *ruggero rizzi
> *Inviato:* sabato 24 novembre 2007 18.48
> *A:* Giovanni Ciraolo
> *Cc:* rugbylist a rugbylist.it
> *Oggetto:* [RUGBYLIST] tu ne peoux pas comprendre
>
> E 'bbravo Giovanni Ciraolo!!!!
> Accettalo come un complimento da chi sfoggia orgogliosamente ( e,
> diciamolo, anche un po' vanitosamente) un "pins" regalatomi personalmente
> dal grande Paparemborde  e che -con lui- ha avuto il piacere di cantare:
> "tu ne peoux pas comprendre, qu'on et le coeur serrè, lorsque revient
> septembre, et le combat fini, les  frères ennemis ensemble sous l'eau pure.
> Avouir la meme foie, avoir la meme joie,......e tu chantes à tue-tete, que
> t'oublie la defaite......"
> Questa canzone un po' fuori dai nostri  italici canoni terzotempistici,
> me  la conservavo come un piccolo segreto: pensavo che pochi la
> sapessero.....
> Poi, in quel di Lyon, anni 80, dopo una partita contro il Saint-Priest,
> eccomi -proprio in un terzotempo, vicino Patou (così era soprannominato
> Paparemborde ) cantare questa canzone.
> Mi viene la pelle d'oca
>
> Saluti dalla bassa Valle Scrivia
>
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
> Et le combat fini, les frères ennemis ensemble sous l'eau pure…
> Avoir la même foie, avoir la même joie ça saigne les blessures…
> Et tu chantes à tue-tête que t'oublie la défaite tu chantes la victoire…
> Toi t'as jamais chanté montagne Pyrénées, ni de chanson à boire…
>
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
> Viens le temps des regrets et on oubliera jamais ça te feras sourire…
> Un maillot déchiré, de vieux crampons brisés…
> Des tas de souvenirs…
> Ils sont bien de chez nous Mc Orland, Giraudoux qui t'ont si bien comté…
> Et ne soit pas surpris si te parlant rugby j'ai la gorge nouée…
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre
>
> Tu ne peux pas comprendre,
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre.
>
> A l'heure de vérité plus question de tricher, quand on est face à face…
> Ce petit homme en noir et ce ballon bizarre… tout le reste s'efface…
> Et tu donne et tu prends, et tu cours dans le vent vers la terre promise,
> Et tu gagnes ou tu perds paradis ou enfer mais le temps cicatrise…
>
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
> Et le combat fini, les frères ennemis ensemble sous l'eau pure…
> Avoir la même foie, avoir la même joie ça saigne les blessures…
> Et tu chantes à tue-tête que t'oublie la défaite tu chantes la victoire…
> Toi t'as jamais chanté montagne Pyrénées, ni de chanson à boire…
>
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
> Viens le temps des regrets et on oubliera jamais ça te feras sourire…
> Un maillot déchiré, de vieux crampons brisés…
> Des tas de souvenirs…
> Ils sont bien de chez nous Mc Orland, Giraudoux qui t'ont si bien comté…
> Et ne soit pas surpris si te parlant rugby j'ai la gorge nouée…
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
> Tu ne peux pas comprendre,
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre.
>
> A l'heure de vérité plus question de tricher, quand on est face à face…
> Ce petit homme en noir et ce ballon bizarre… tout le reste s'efface…
> Et tu donne et tu prends, et tu cours dans le vent vers la terre promise,
> Et tu gagnes ou tu perds paradis ou enfer mais le temps cicatrise…
>
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
> Et le combat fini, les frères ennemis ensemble sous l'eau pure…
> Avoir la même foie, avoir la même joie ça saigne les blessures…
> Et tu chantes à tue-tête que t'oublie la défaite tu chantes la victoire…
> Toi t'as jamais chanté montagne Pyrénées, ni de chanson à boire…
>
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
> Viens le temps des regrets et on oubliera jamais ça te feras sourire…
> Un maillot déchiré, de vieux crampons brisés…
> Des tas de souvenirs…
> Ils sont bien de chez nous Mc Orland, Giraudoux qui t'ont si bien comté…
> Et ne soit pas surpris si te parlant rugby j'ai la gorge nouée…
> Si tu n'as jamais joué…
> Tu ne peux pas comprendre…
> Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…
>
>
> Il 23/11/07, Giovanni Ciraolo < jxcira a tin.it> ha scritto:
> >
> >  Bella la poesia di Ludovica.
> > Giocatori affascinanti ce ne sono tanti. Anche sconosciuti. Anche
> > giocatrici. Qualche anno fa ho assistito ad una finale di campionato
> > femminile tra Red Panthers e Riviera del Brenta. Ci sono siti che pubblicano
> > testi letterari sul rugby. In quello del rugby frascati si possono esplorare
> > dei links tra cui http://wesclark.com/rrr/. Un giocatore storico che
> > meriterebbe una poesia come quella dedicata dalla Ludovica a Martin e'
> > sicuramente il grande Paparemborde! Nel rugby francese si
> > canticchiavano anche delle melodie per distinguere il rugby poetico dal
> > calcio, una di queste diceva* **"Toi qui n'as jamais joué / comment peux
> > tu comprendre / qu'on ait le cœur serré / quand nous revient septembre" (tu
> > che non hai mai giocato / come puoi comprendere / che abbiamo il cuore
> > stretto / quando torna settembre).* La palla ovale ha sicuramente un
> > valore poetico. Al contrario del pallone rotondo, che si limita a rotolare
> > come un automa seguendo una traiettoria prefissata, il pallone di rugby
> > segue strade tutte sue, offrendosi e negandosi allo stesso tempo. Quindi ha
> > chiaramente un'anima!
> > Oltre ad un simpatico testo di Mirko Petternella pubblicato su
> > maidiremeta, segnalerei una pagina scritta da un ex-giocatore del PUC
> > Rugby. Si intitola: Ovale bancal (Ovale traballante). Eccone il testo
> > originale:
> > J'aime les choses bancales, les jouets cassés, les hommes  abîmés, les
> > mêlées branlantes. J'aime les choses bancales, les jardins en fouillis, les
> > lits dévastés, les vestiaires en guenilles. J'aime les choses bancales, les
> > gueules brisées, les sourires fêlés, les scores fragiles. J'aime les choses
> > bancales, les ciels hésitants, les cœurs  froissés, les tribunes en vrilles.
> > J'aime les choses bancales, les filles perdues, les amours déçus, les
> > botteurs en déprime. J'aime les choses bancales, les victoires arrachées,
> > les bières éventées, les chansons en prime. Et aussi, les ballons…..qui ne
> > tiennent pas debout !
> > *Azzardo una traduzione sperimentale*: Amo le cose traballanti, i regali
> > rotti, gli uomini feriti, le mischie traballanti, i letti devastati, gli
> > spogliatoi sconvolti. Amo le cose traballanti, i visi spezzati, i sorrisi
> > incrinati, i punteggi fragili. Amo le cose traballanti, i cieli esitanti, i
> > cuori rugosi, le ragazze perse, gli amori traditi, le vittorie strappate, le
> > canzoni regalate, ed amo anche i palloni...che proprio non stanno in
> > piedi!
> >
> > Giovanni
> >
> > ----- Original Message -----
> > *From:* A Zibana <azibana a tin.it>
> > *To:* Ludovica <ludmazz a tin.it> ; Rugby <rugbylist a rugbylist.it>
> > *Sent:* Friday, November 23, 2007 1:57 PM
> > *Subject:* Re: [RUGBYLIST] UNA POESIA PER LUCA MARTIN
> >
> > Cara Ludovica,
> >
> > Sono Antonio Zibana con un passato da manager della Nazionale.
> > Ho avuto con me Luca e mo ha fatto molto piacere leggere la bella poesia
> > che lei ha voluto dedicargli.
> > Luca ha, da sempre, avuto successo non solo sul campo.
> > Non ricordo di altri giocatori Italiani  a cui fu dedicata una poesia.
> > Complimenti per la sua poesia che potrebbe essere dedicata a tutti  i
> > giocatori che interpretano il Rugby come lo ha interpretato Luca.
> >
> > Cordilamente
> >
> > Antonio Zibana
> >
> > ----- Original Message -----
> > *From:* Ludovica <ludmazz a tin.it>
> > *To:* Rugby <rugbylist a rugbylist.it>
> > *Sent:* Friday, November 23, 2007 12:51 PM
> > *Subject:* Re: [RUGBYLIST] UNA POESIA PER LUCA MARTIN
> >
> > Grazie dei cenni biografici così accurati.
> > Comunque quando il Rovigo è in trasferta vado a vedere il Petrarca,
> > perché se sono "cresciuta" come poetessa credo di essere cresciuta anche
> > come Rugbista e ciò che mi dà più gioia è vedere una bella partita, stando
> > all'aria aperta e non davanti alla tv!
> > Mi fa piacere che abbiate gradito: penso che ricordare certi giocatori
> > che "silenziosamente" e con i piedi per terra hanno dato e continuano a dare
> > un contributo positivo al nostro sport sia importante! Un grazie speciale ad
> > Angelo e a Gian Domenico: Padova, Treviso, Rovigo... alla fne siamo tutti
> > una grande famiglia dove è normale discutere, ma ci si vuole bene in nome di
> > quella palla ovale che ci unisce!
> > Un abbraccio a tutti i Listaroli che leggo sempre,
> > Ludovica
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > __________ Informazione NOD32 2682 (20071123) __________
> >
> > Questo messaggio è stato controllato dal Sistema Antivirus NOD32
> > http://www.nod32.it
> >
> > ------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > Gestisci la tua iscrizione
> > http://www.rugbylist.it/mailman/listinfo/rugbylist
> >
> > Scrivi sul portale
> > http://www.rugbylist.it/rugbylist/vorrei-scrivere-anch-io-sul-sito-della-rugbylist/
> >
> >
> > Preparati a scommettere sui Mondiali
> > http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/scommettere-sul-rugby/
> >
> >
> > Abbonamento a SKY con lo sconto
> > http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/abbonamento-a-sky-con-lo-sconto
> >
> >
> >
> > __________ Informazione NOD32 2682 (20071123) __________
> >
> > Questo messaggio  è stato controllato dal Sistema Antivirus NOD32
> > http://www.nod32.it
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Gestisci la tua iscrizione
> > http://www.rugbylist.it/mailman/listinfo/rugbylist
> >
> > Scrivi sul portale
> > http://www.rugbylist.it/rugbylist/vorrei-scrivere-anch-io-sul-sito-della-rugbylist/
> >
> >
> > Preparati a scommettere sui Mondiali
> >
> > http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/scommettere-sul-rugby/
> >
> > Abbonamento a SKY con lo sconto
> >
> > http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/abbonamento-a-sky-con-lo-sconto
> >
>
>
> _______________________________________________
> Gestisci la tua iscrizione
> http://www.rugbylist.it/mailman/listinfo/rugbylist
>
> Scrivi sul portale
>
> http://www.rugbylist.it/rugbylist/vorrei-scrivere-anch-io-sul-sito-della-rugbylist/
>
> Preparati a scommettere sui Mondiali
>
> http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/scommettere-sul-rugby/
>
> Abbonamento a SKY con lo sconto
>
> http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/abbonamento-a-sky-con-lo-sconto
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://www.rugbylist.it/pipermail/rugbylist/attachments/20071124/6acde461/attachment-0011.html


Maggiori informazioni sulla lista Rugbylist